Center for Advanced Research on Language Acquisition (CARLA) | |||||||
|
|||||||
Exercise 2: Refusals
Situation
2: Dialogue 2 The parts in red are the core refusal expressions. 友達A: あ、けんじ、ちょっと頼みがあるんだけどさ。
A, Kenji, chotto tanomiga arundakedosa. ‘Oh, Kenji, I have a favor.’ 友達B:
えー、何、何?
Ee, nani, nani? ‘Oh, what
is it?’ 友達A: あの、3000円貸してくれない?
Ano, sanzen
en kashite kurenai? ‘Well,
can you lend me 3000 yen?’ 友達B: え、また?だってさ、この間貸したけどさ、帰ってきてないよ。
E, mata? Dattesa,
kono aida kashita sedosa, kaette kite naiyo. ‘What, again?
I lent you some the other day, but you haven’t paid me back yet.’ 友達A: うん、返すからさ、月末には。
Un, kaesu
karasa, getsumatsuniwa. ‘Yeah, I’ll pay you back at the end of
the month.’ 友達B: いやー、そんなこと言っておまえ、いつも返してくれないじゃん。
Iyaa, sonna koto itte omae,
itsumo kaeshite kurenaijan. ‘No
way, you say that, but you never pay me back.’ 友達A: いやー、返すよ、ほらこの間返したじゃん、一回。
Iyaa, kaesuyo,
hora kono aida kaeshitajan. ‘Oh, no, I will pay you back. See, I paid you back the other day.’ 友達B: いや、うそ、うそ。ちょっとだめだよ。だって全然返してくれないんだもん。 Iya, uso, uso. Chotto damedayo. Datte zenzen
kaeshite kurenaindamon. ‘No, way, you lier! I can’t. You never pay it back.’ 友達A: いやー、困ってるんだよ。頼むからさ、今回だけ。
Iyaa, komatterundayo. Tanomu karasa, konkai dake. ‘Well, I’m in trouble. Please.
Just this time.’ 友達B: だめ、だめ、もう癖になるからね。だめ、だめ。 Dame, dame, mou kuseni naru
karane. ‘Oh, no, oh, no. You’d always say
that. No, no !’ |
|||||||