Center for Advanced Research on Language Acquisition (CARLA) | |||||||
|
|||||||
Exercise 7: More Apology Strategies
Expressing apology and regret ごめんなさい。 Gomennasai. ‘I’m
sorry.’ すみません。 Sumimasen. ‘I’m
sorry/Excuse me.’ 申し訳ありません。 Moushiwake arimasen. ‘I’m
sorry (I have no excuse).’ 失礼しました。 Shitsurei shimashita. ‘I’m sorry (I was being rude to you)’ お詫びします。 Owabishimasu. ‘I
apologize.’ Requesting forgiveness お許しください。Oyurushi kudasai. ‘Please forgive me.’ 許して下さい。 Yurushite kudasai. ‘Please forgive me.’ 勘弁して下さい。 Kanben shitekudasai. ‘Please
forgive me.’ 許して。
Yurushite. ‘Forgive
me.’ 今回だけは勘弁して。 Konkai dakewa kanben shite. ‘Forgive
me just this time.’ Providing an appropriate reason 道路がとても混んでまして douroga totemo konde mashite ‘the traffic was very heavy’ かぜをひいてしまいまして kazewo hiite shimai mashite ‘I’ve caught a cold’ 家族の都合で kazokuno tsugoude ‘due to
family matters’ 寝坊しちゃって negou shichatte ‘I
overslept’ 忙しくて時間がとれなかったの。 Isogashikute jikanga tore nakattano. ‘I was so busy I couldn’t find the time.’ Acknowledging responsibility 私の不注意で watashino fuchuuide ‘due
to my neglect’ 私がついうっかりしまして watashiga tui ukkari shimashite ‘I was being careless’ 私のせいだから watashino sei dakara ‘it’s my fault’ 悪かった。 Warukatta. ‘It’s my
fault.’ 悪い! (male) Warui. ‘My fault!’ Offering a repair 弁償させてください。 Benshou sasete kudasai. ‘Let me pay for it.’ 弁償いたしますので benshou itashi masu node ‘I’ll pay for it’ 来週でもよろしいでしょうか。Raishuu demo yoroshiide shouka. ‘Would
next week be okay?’ 新しい本買って返すから。 Atarashii hon katte kaesu
kara. ‘I’ll buy
you a new book.’ 別の日でもいいかなあ。 Betsuno hidemo iikanaa. ‘Is another day okay?’ Showing consideration for the hearer お待たせしてしまいましたか? Omatase shite shimai mashitaka? ‘Did
I keep you waiting?’ 大丈夫ですか? Dijoubu desuka? [audio files from Original Ex. 7] すごい待った? Sugoi matta? ‘Did
I keep you waiting long?’ お待たせ。 Omatase. ‘Thanks for waiting.’ 大丈夫?
Daijoubu? ‘Are
you all right?’ Using an expression of dismay どうしましょう。 Dou shimashou? ‘(formal) What should I do?’ [audio files
from Original Ex. 7] どうしよう。 Dou shiyou.‘ ‘(informal) What
should I do?’ どうしたらよろしいでしょうか? Dou shitara yoroshiide
shouka? ‘(very formal) What
should I do?’ どうしたらいいかな。 Doushitara iikana? ‘I
wonder what I should do’ わー、どうしよう、どうしよう。 Waa, doushiyou, doushiyou. ‘Gee, what should I do,
what should I do?’ Promising non-recurrence 今後はこのようなことがないよう努めますので。 Kongowa konoyouna kotoga naiyou tsutomemasu
node. ‘I’ll try to make sure that things like
this don’t happen again.’ もうこのようなことがありませんよう、気をつけます。 Mou konoyouna kotoga arimasen you, kiwo tukemasu. ‘I’ll
be careful so that things like this won’t happen again.’ これからは気をつけます。Korekarawa kiwo tsukemasu ‘I’ll be careful from now on.’ これからは忘れないから korekarawa wasurenai kara ‘I won’t forget it again’ これっきりだから korekkiri dakara ‘this is gonna be the last time this happens’ (Adapted from Nakada,
1989) |
|||||||